Come un drago: Ishin il doppiaggio sarà solo in giapponese, il che significa che i mercati occidentali dovranno accontentarsi dei sottotitoli in inglese.

In un'intervista con Tojo Dojo, Yokoyama ha affermato che il motivo per cui lo studio non ha scelto un doppiaggio inglese è dovuto al modo in cui le persone "parlavano nell'era Bakumatsu".

"Per il remake di Ishin, usiamo i sottotitoli", ha detto Yokoyama. “Non doppiamo voci fuori campo. Stiamo traducendo il gioco in inglese, ma il vocabolario specializzato e lo stile di comunicazione delle persone dell'era Bakumatsu avrebbero reso le battute incredibilmente lunghe, quindi non avrebbe funzionato. Quindi questa volta stiamo facendo i sottotitoli".

Continua dicendo che a molti nelle aziende di lingua inglese non piace leggere i sottotitoli, ma Yakuza 0, che era sottotitolato, era molto popolare nonostante la mancanza di un doppiaggio inglese.

Like a Dragon: Ishin è stato annunciato all'inizio di questa settimana durante la presentazione State of Play di Sony. Questo è un remake dello spin-off di Yakuza precedentemente non disponibile nei mercati occidentali.

Il gioco si svolge durante gli ultimi anni del periodo Edo, quando finì lo shogunato Tokugawa. In termini di trama, è ambientato nel 1860 e Kyo soffre di una diffusa disuguaglianza. Ma un samurai in cerca di giustizia cambierà il corso della storia.

Giocherai nei panni di Sakamoto Ryoma, che vuole vendicare la morte di suo padre, riabilitare il suo nome da un omicidio incastrato e ripristinare il suo onore. Così facendo, metterai fine all'era dei samurai e cambierai per sempre il futuro del Giappone.

Il gioco uscirà su PC, PS4, PS5, Xbox One e Xbox Series X/S a febbraio 2023.

Condividi:

Altre notizie