Som en drage: Ishin stemmeskuespillet vil kun være på japansk, noe som betyr at vestlige markeder må nøye seg med engelske undertekster.

I et intervju med Tojo Dojo sa Yokoyama at grunnen til at studioet ikke valgte en engelsk dub var på grunn av måten folk "snakket på i Bakumatsu-tiden".

"For nyinnspillingen av Ishin bruker vi undertekster," sa Yokoyama. "Vi dupliserer ikke voiceovers. Vi oversetter spillet til engelsk, men det spesialiserte vokabularet og måten folk snakket på i Bakumatsu-tiden ville ha gjort linjene utrolig lange, så det ville bare ikke ha fungert. Det er derfor vi gjør undertekster denne gangen."

Han forteller videre at mange i engelsktalende selskaper ikke liker å lese undertekster, men Yakuza 0, som ble tekstet, var veldig populær til tross for mangelen på en engelsk dub.

Like a Dragon: Ishin ble annonsert tidligere denne uken under Sonys State of Play-presentasjon. Dette er en nyinnspilling av Yakuza-spin-offen som tidligere ikke var tilgjengelig i vestlige markeder.

Spillet finner sted i løpet av de siste årene av Edo-perioden, da Tokugawa-shogunatet tok slutt. Når det gjelder plot, er det satt til 1860-tallet og Kyo lider av omfattende ulikhet. Men en samurai på jakt etter rettferdighet vil endre historiens gang.

Du vil spille som Sakamoto Ryoma, som ønsker å hevne farens død, rense navnet hans fra et innrammet drap og gjenopprette hans ære. Ved å gjøre det vil du avslutte samuraiens æra og forandre Japans fremtid for alltid.

Spillet slippes på PC, PS4, PS5, Xbox One og Xbox Series X/S i februar 2023.

Del:

Andre nyheter