Nagu draakon: Ishin häälnäitlemine on ainult jaapani keeles, mis tähendab, et lääne turud peavad leppima ingliskeelsete subtiitritega.

Intervjuus Tojo Dojole ütles Yokoyama, et põhjus, miks stuudio ingliskeelset dubleerimist ei valinud, oli see, kuidas inimesed "Bakumatsu ajastul rääkisid".

"Ishini uusversiooniks kasutame subtiitreid," ütles Yokoyama. „Me ei dubleeri häälkõnesid. Tõlkime mängu inglise keelde, kuid spetsiaalne sõnavara ja inimeste kõneviis Bakumatsu ajastul oleksid muutnud read uskumatult pikaks, nii et see poleks lihtsalt töötanud. Seetõttu teeme seekord subtiitreid.

Ta jätkab, et paljudele ingliskeelsetes ettevõtetes ei meeldi subtiitreid lugeda, kuid Yakuza 0, mis oli subtiitritega, oli vaatamata ingliskeelse dubleerimise puudumisele väga populaarne.

Nagu draakon: Ishin avalikustati selle nädala alguses Sony esitluse ajal. See on Yakuza spin-offi uusversioon, mis varem Lääne turgudel polnud saadaval.

Mäng toimub Edo perioodi viimastel aastatel, kui Tokugawa šogunaat lõppes. Süžee poolest toimub see 1860. aastatel ja Kyo kannatab laialdase ebavõrdsuse all. Kuid üks õiglust otsiv samurai muudab ajaloo kulgu.

Mängite Sakamoto Ryoma rollis, kes tahab oma isa surma kätte maksta, puhastada oma nime raamitud mõrvast ja taastada oma au. Seda tehes lõpetate samurai ajastu ja muudate igaveseks Jaapani tulevikku.

Mäng ilmub PC-le, PS4-le, PS5-le, Xbox One'ile ja Xbox Series X/S-ile 2023. aasta veebruaris.

Jaga:

Muud uudised